|
Het Kleine Cafe
aan de Haven.
De avondzon valt over straten en pleinen
De gouden zon zakt in de stad
En mensen die moe in hun huizen
verdwijnen
Ze hebben de dag weer gehad.
De neonreclame knipoogt langs ramen
Het motregent zachtjes op straat
De stad lijkt gestorven, toch klinkt er
muziek
Uit een deur die not wijd open staat.
Daar in dat kleine Cafe aan de haven
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Daar telt je geld of wie je bent niet
meer mee.
De toog is van koper, toch ligt er geen
loper
De voetbalclub hangt aan de muur.
De trekkast maakt meer lawaai dan de
jukebox
Een pilsje dat is-t-er niet duur
Een mens is daar mens, rijk of arm, 't
is daar warm
Geen monsieur of Madam maar WC
Maar 't glas is gespoeld in 't helderste
water
Ja 't is daar een heel goed cafe
Daar in dat kleine Cafe aan de haven
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Daar telt je geld of wie je bent niet
meer mee.
De Wereld problemen die zijn tussen twee
glazen bier opgelost voor altijd
Op de rand van een bierviltje staat daar
je rekening
Of je staat in het krijt
Het enige wat je aan eten kunt krijgen
Dat is daar 'n hard gekookt ei
De mensen die zijn daar gelukking gewoon
Ja, de mensen die zijn daar nog blij
Daar in dat kleine Cafe aan de haven
Daar zijn de mensen gelijk en tevree
Daar in dat kleine cafe aan de haven
Daar telt je geld of wie je bent niet
meer mee.

The Red
Rose Cafe
They come from the
farms and the factories too
And they all soon forget who they are.
The cares of today are soon washed away
As they sit at a stool by the bar.
The girl with green eyes in the Rolling Stones shirt
Doesn't look like she works on the land.
The man at the end, he's a very good friend
Of a man who sells cars second hand.
Chorus:
Down at the Red Rose Cafe in the Harbour
There by the port just outside Amsterdam.
Everyone shares in the songs and the laughter.
Everyone there is so happy to be there.
The salesmen relax with a few pints of beer
As they try not to speak about trade.
The poet won't write any verses tonight.
He may sing a sweet serenade.
So pull up a chair and forget about life.
It's a good thing to do now and then
And if you like it here I have an idea
Tomorrow let's all meet again.
*Is there a French version of the song?
I hear a song with the same melody from a famous
French singer Mireille Mathieu. But the song is title as
" Le Vieux cafe' de la D'Amerique".
I have this song
on my tape recording by French singer Joe Dassin, dated
1982.
The name of this song in French is Le Cafe Des Trois
Colombes,
('T Klein Cafe Aaan De Haven).
That is how it written on folder to cassette
Le Cafe Des
Trois Colombes translates Three Pigeons Cafe or Cafe of
Three Pigeons. So many different names for one beautiful
melody.
*This Song is also sung at German
clubs - and if it is in
German it translates to
"The Little Cafe"
AndreRieuFans.com
information provided by
Arthur Tertyshny
|